Get In Touch:

Proofreading

Proofreading

Quality assurance is a critical step in the technical document translation process. Proofreading involves a meticulous review of translated documents by a second qualified translator. The focus is on checking for accuracy, terminology consistency, linguistic fluency, and adherence to formatting guidelines. The purpose of proofreading is to identify and correct potential errors or inconsistencies before the final submission of documents to regulatory authorities. This step is instrumental in maintaining the integrity and reliability of the translated content.

ISO 17100

  • ISO 17100 is an international standard that specifically addresses the quality of translation services. Globally recognized, this standard outline stringent qualifications for translators, revisers, project managers, and the use of technological resources in the translation process.
  • Compliance with ISO 17100 demonstrates an organization’s commitment to providing high-quality translations that meet rigorous industry expectations. Adhering to this standard is essential for gaining the trust of regulatory bodies, ensuring the accuracy of translations, and ultimately facilitating the successful registration of medical devices in diverse markets.
  • OMC Medical ensures that translated documents align seamlessly with the regulatory demands of the target market. Additionally, we hold ISO 17100 certification, reflecting a commitment to quality and standardized processes, enhancing the reliability of their translated materials. Our integrated approach, rooted in a comprehensive understanding of the registration process, allows our translation services to effectively support overall market entry goals.